РУБРИКИ |
Вербальное и невербальное общение |
РЕКОМЕНДУЕМ |
|
Вербальное и невербальное общениеВербальное и невербальное общениеМосковская государственная академия тонкой химической технологии им. М. В. Ломоносова Кафедра менеджмента и маркетинга Реферат на тему: «Вербальное и невербальное общение» студентка: Рудакова Е. В. группа: М-32 преподаватель: Лапкина И. Москва 2001 Едва ли не все свое время мы общаемся, умение это делать – пожалуй,
самое важное в жизни умение. Ежедневно восемь часов большинство из нас
проводя на работе, а после этого - еще восемь часов с друзьями и родными. Вербальное общение Вначале, конечно, было не слово, а мысль, побуждение или образ. Но, для того, чтобы сделать их понятными, нужно было облечь их в слова. Для человека понятие или явление в полном смысле начинает существовать тогда, когда оно названо. Наиболее универсальное средство человеческого общения – язык. Язык – это основная система, при помощи которой мы кодируем информацию и основной инструмент коммуникации. Это «могучая, прекрасная и великая» система кодирования, но и она оставляет возможности не только для разрушения, но и для создания барьеров. При помощи слов мы делаем понятным смысл явлений и событий, выражаем
свои мысли, эмоции, свое мировоззрение. Человек, его язык и его сознание
неразрывны. При этом большинство людей относится к языку как к воздуху –
пользуется им, не замечая его. Язык часто опережает мысли или вообще не
подчиняется им. Когда Винни-Пуха спрашивали, как он сочиняет свои Но на каждом этапе коммуникации возникают барьеры, препятствующие ее эффективности, причем в первую очередь те, которые присущи исключительно человеческим отношениям и самой человеческой природе. Примером эффективной поправки на человеческую природу при отправлении сообщения может служить классический урок женщинам, подвергшимся нападению в подъезде дома: если хотите, чтобы жильцы выскочили на лестничную площадку, кричите не «Спасите, помогите!», а «Спасайтесь, пожар!» Очень часто возникающая иллюзия взаимопонимания связана с тем, что люди пользуются одними и теми же знаками ( в т. ч., словами) для обозначения совершенно разных вещей. Семантические – смысловые – барьеры могут вызываться социальными, культурными, психологическими и другими причинами. Индивидуальные расхождения людей в их системе ценностей и потребностей
часто не позволяют найти общий язык даже при обсуждении таких универсальных
категорий, как добро и зло. Кросс-культурные различия делают
неподготовленного европейца в азиатском или арабском мире едва ли не
марсианином, заставляя его переживать настоящий культурный шок. Социо-
культурные принадлежности и т. д. В жизни приводят к классическому
конфликту Золушки – уже через несколько дней после свадьбы выясняется, что Чрезвычайно тонкий процесс человеческого общения может быть нарушен ошибками или сбоями в кодировании информации, недоучетом мировоззренческих, религиозных, политических, профессиональных и возрастных различий. Кроме того, для человеческой коммуникации, в отличие от модели простого обмена информацией, чрезвычайно важны такие факторы как стиль, контекст и подтекст. Неожиданная фамильярность обращения может свести на нет всю его информационную насыщенность, а его уместность и ценность определяется всей ситуацией общения. Основной же смысл сообщения может вовсе не выражаться вербально, а только подразумеваться. Например, сообщение мужа о предстоящем ему завтра ответственном выступлении, хватает его жене для того, чтобы привести в порядок его деловой костюм. Язык не только одного народа, но и одной социальной группы отличается от языка другой группы. Буквально за несколько последних лет мы стали свидетелями появления нового социального диалекта – гнусавых интонаций и оттопыренных пальцев новых русских коммерсантов, принесенных ими в полукриминальный бизнес из мест «не столь удаленных» после массовой амнистии. В ряде языков есть не только единственное и множественное, но и
двойственное число (Я+ТЫ), в некоторых есть средний род, а в английском,
например, существительные не имеют даже мужского и женского, у северных
народов есть по три десятка слов, обозначающих разное состояние снега и
разные породы оленей, тогда как нам для этого хватает и одного-двух слов. Б. Заходер говорил, что с одного языка на другой моно не перевести, а перевезти – перевезти одну страну в другую со всей ее культурой, традициями и менталитетом. Непонимание этого часто не только затрудняет общение, но вызывает длительные конфликты. Православные крестятся справа налево, а католики наоборот, дружно считая это достаточным поводом для раздоров. Существует профессиональный язык, местный диалект, молодежный сленг, воровской жаргон и т.д. Коммуникативная функция всех этих «языков в языках» одна – если ты не «ботаешь по этой фене», ты не будешь принят данным социумом как свой. Стилистика языка предполагает уместность ситуативного использования по-разному окрашенных синонимов, целых оборотов и грамматических форм: разговорных и публицистических, официально- бюрократических, научных или художественных. Невербальное общение Как это ни странно на первый взгляд, три четверти информации о нашем партнере по общению, о его истинных чувствах и намерениях мы черпаем не из того, что он говорит, а непосредственно наблюдая за едва уловимыми деталями его поведения. Иначе говоря, межличностные коммуникации в основном осуществляются за счет невербальных средств – параллельного, и часто более богатого языка общения, элементами которого являются не слова, а мимика и жестикуляция, пространственные и временные рамки, интонационные и темпоритмические характеристики речи, символические коммуникативные знаки. Большинство из нас не отдает себе отчета в значении невербалики, привычно думая, что большую часть информации мы получаем благодаря словесно-знаковой системе – языку. Во многом это связано с традициями западной культуры, в значительной степени основанной на поклонении логике, логическом мышлении и сознании, выражать которое адекватно может только дискретная (лингвистическая) модель, а не образы, например. В восточных культурах картина иная. В. Налимов, автор «Спонтанности сознания» проанализировал в этой связи иную модель познания мира – неязыковую, основанную, в частности, на философии дзена, позволяющей пережить глубокое восприятие мира и себя в нем без помощи приемов языка и формальной логики, уйти от слов к смыслу. Как правило, невербальный язык является результатом не сознательной
тактики поведения, а подсознательных импульсов, поэтому его крайне трудно
подделать, и доверять ему можно значительно больше, чем словам. Мы часто
ссылаемся на интуицию, говорим о « шестом чувстве», благодаря которому,
например, замечаем неискренность собеседника. На самом деле – это просто
внимание, часто неосознанное, к мелким невербальным деталям, умение читать
несловесные сигналы и отмечать их несовпадение с тем, что говорится – Давно отмечено, во время избирательных компаний женщины очень редко руководствуются в своем выборе преимуществами программы того или иного кандидата, тем более, что все программы в этот период весьма похожи одна на другую. Их выбор определяют такие неполитические и трудно формализуемые вещи как «симпатия» и «обаяние», то, как кандидат говорит, держится, улыбается и т. д. И часто этот выбор оказывается верным. Одновременно женщины, как правило, лучше справляются с работой специалистов по связи с общественностью, гибче ведут переговоры. Причина этих двух явлений одна – их «интуиция» развита сильнее, чем у мужчин, и особенность эта выработана всеми предшествующими поколениями. Первые месяцы жизни ребенка женщины могут общаться с ними только невербально, учась расшифровывать их бессловесный язык. Вспомните фильмы Чаплина – гения невербальной коммуникации, для которого в эпоху немого кино не существовало другой возможности передачи нюансов человеческих отношений. Попробуйте при случае захватывающую светскую игру в бессловесную вечеринку, где гости могу общаться друг с другом как угодно, но только не при помощи слов – дотрагиваться, гримасничать, жестикулировать, но не говорить – она может оказаться очень интересным уроком по невербалике. Примерно такой тренинг проходят актеры в рабочей маске мима. Маска эта закрывает лицо, как бы стирая его, заставляя обходиться не только без слов, но и без мимики, выражая все чувства и мысли средствами одой пантомимики – языка жестов и поз. Одна из первых попыток составления пособия по трактовке невербальных
сигналов принадлежит Аллану Пизу, автору мирового бестселлера «язык жестов». Вообще, словарь поз и жестов -
вещь довольно бессмысленная, и трудно найти профессионального
коммуникатора, который бы обращался к Пизу, но главной цели он достиг - ему
удалось привлечь внимание людей к языку жестов, показать их значение в
коммуникациях. А. Пиз, впрочем, сам отметил основную опасность увлечения
однозначными трактовками жестов: «говорит» только их последовательность,
все жесты в совокупности, да еще и в параллели с мимикой и речью. При соблюдении этого условия, внимание к жестам действительно может о
многом сказать. Существуют позы и жесты, подчеркивающие сомнение и
согласие, скуку и заинтересованность, доброжелательность и враждебность. Умело используя механизм невербалики, можно значительно облегчить
процесс коммуникации. Подавая руку ладонью вверх, вы как бы заранее
отдаете инициативу собеседнику, накрывая своей ладонью его руку, еще до
начала встречи, заявляете свои претензии на лидерство. Раскройте скрещенные
на груди руки, и вы сами почувствуете большую открытость, и вызовите
большое доверие собеседника, который, вероятнее всего, не замедлит
скопировать ваши действия, также приняв более открытую позу, бессознательно Отзеркаливание, копирование поз собеседника, будь оно осознанным или нет, вообще характерно для людей, действительно находящимися в контакте друг с другом. Оно осуществляет функцию подстройки к состоянию собеседника, позволяет почувствовать его настроение, на самом деле – «влезть в его шкуру» или «встать на его место». «Свет мой зеркальце, скажи», - ворковала сказочная героиня, безумно влюбленная в себя и потому считавшая зеркало наиболее приятным собеседником. По сравнению с головой профессора Доуэля нам сильно повезло – у нас есть тело. И наши возможности для общения несравненно богаче, хотя мы и редко пользуемся ими сознательно. В то же время иногда использование буквально одного жеста может стать оружием. Сюжет некоего давно мною прочитанного фантастического рассказа был построен целиком на одном жесте: там в далеком будущем ловили хорошо замаскировавшегося шпиона из нашего времени, и выследили его, заметив одну маленькую деталь: привыкнув в двадцатом веке носить брюки из легко сминающейся ткани, он, садясь, машинально чуть-чуть подергивал брюки на коленях, как это сегодня делает большинство мужчин. А царь Соломон, по известной легенде, жестоко насмеялся над красавицей царицей Савской, заставив ее внезапно войти в комнату, где под прозрачным полом была налита вода. Царица, как и все женщины, входящие в воду, автоматически подобрала платье, явив миру свои некрасивые кривые ноги. Отнюдь не все жесты универсальны, один и тот же жест в разных
культурах может быть истолкован по-разному. Мы в знак согласия киваем
головой, не соглашаясь – качаем ею из стороны в сторону, что не мешает
некоторым народам поступать в этих ситуациях противоположным образом. Кроме того, для различных народов значение жестикуляции отнюдь неодинаково. Общаясь, итальянцы в течение часа прибегают к ней в среднем около 80 раз, французы 20, а финны – только 1-2. Более частую жестикуля- цию жители Финляндии, естественно, склонны считать признаком несдержанности. Использовать невербальные знаки нужно только в контексте и с осторожностью, но это не отменяет главного: они работают, и двое в расстегнутых пиджаках всегда договорятся легче, чем если их застегнут, а опытный официант всегда без слов поймет, кому из сидящих за этим столиком приносить счет. Конечно, не менее эффективным, чем жесты, инструментом является
мимика. Ее, правда, легче научиться контролировать, сохраняя «непроницаемое
лицо», поэтому она менее достоверна, но уж никак не менее выразительна. Люди обладают богатейшей мимикой. Подсчитано, что можно различить
несколько тысяч (!) выражений лица, передающих малейшие нюансы настроения. Мимические сигналы почти универсальны, они в меньшей степени зависят от культурных традиций, являясь почти всеобщим коммуникационным социальным языком. Дрессировщики убеждают, что гораздо безопаснее работать с хищными львами, чем вроде бы с добрыми медведями: у первых, живущих группой и нуждающихся поэтому в развитии коммуникативных каналов, развита мимика, по которой всегда можно предсказать их намерения. Вторые – одиночки, и у них «на лице» ни в каком случае ничего не отражается. Как и львов, наша мимика часто выдает нас, но мы выработали систему защиты – изобрели маски. Кроме того, на Востоке женщинам для этой же цели замечательно служит паранджа, а в Европе они еще не так давно искусно использовали веер. Существует маленький секрет для внимательных наблюдателей: ввиду того, левая часть лица человека контролируется правым (неаналитическим) полушарием мозга, именно она несет больше информации об эмоциональном состоянии человека. Знающие об этом профессионалы, стараются сесть так, чтобы видеть именно левую сторону лица собеседника. Даже «справившись с лицом», человек редко бывает способен
контролировать выражение глаз, которые романтики не устают называть Взглядом можно «рублем подарить» и «испепелить», смутить и
поблагодарить, поддержать и «смерить». Глазами можно «съесть» или Известно, что при страхе или возбуждении зрачки человека расширяются, что во время разговора говорящий реже смотрит в глаза собеседнику, чем слушающий, а когда смотрит – это знак того, что в этот момент его можно прервать ответной репликой; что когда отводит глаза тот, кто слушает, он, вероятнее всего, скучает или не согласен с тем, что говорится; что задержав взгляд на человеке чуть больше положенного неписаными правилами времени, можно его смутить и т. д., наконец, что большинство женщин в магазине моргает минимум в два раза реже, чем обычно. «По глазам вижу», - говорят нам с детства, ловя на попытке скрыть истину. Однако, если чадра на Востоке служит только женщинам, очки ( и не обязательно темные) делают неуловимым взгляд любого человека. Во время избирательной кампании в Думу перед нашими студентами довольно откровенно выступал один из кандидатов в депутаты. Отвечая на вопросы об имидже, он снял очки и сказал: «У меня прекрасное зрение. Но посмотрите на меня – вылитый Буратино. А в очках, хотя и без диоптрий, и вид респектабельный и эмоции не видны». Невербалика включает не только то, что не связано с речью, но и параречевые характеристики, т. е. Не собственно смысл слов, а интонацию, темп, эмоциональную и стилистическую окраску речи. В старом анекдоте один сосед жалуется другому на грубость современной молодежи, цитируя хамскую телеграмму сына: « ПАПА! ПРИШЛИ МНЕ ДЕНЕГ!» - как будто не мог вежливо написать: «Папа! Пришли мне денег…» Выясняется, что информацию часто передают не только слова, сколько то, как они сказаны. На занятиях наши студенты с удовольствием играют в такие игры, как признание друг другу в любви посредством фраз, целиком состоящих, например, из технических терминов, и, научившись использовать непривычный канал передачи сообщения, успешно с этим справляются. Кроме того, стиль речи может нарисовать нам довольно полный портрет собеседника, ясно указывая на его принадлежность к определенному социальному и культурному слою, на его кругозор и вкус, на его образ мыслей и, конечно, на адрес отчего дома. Важнейшим невербальным элементом общения, конечно, является одежда,
передающая окружающим огромное количество информации о его владельце. Люди настолько изобретательны в общении, что научились передавать друг другу определенную информацию, вообще не прибегая к помощи слов, жестов и даже мимики. На улице ваш пес, все тщательно обнюхав, поднял лапу у того столба и у этого дерева – он обменялся определенными знаками ( знакомый, знать) со своим соплеменником. Общаться хочется, а как еще прикажете? У нас с вами, к счастью, возможности для этого гораздо шире. Штирлиц в популярном фильме пересчитывал цветочные горшки на подоконнике, чтобы узнать, не провалена ли явка, в Варфоломеевскую ночь «нужные» двери помечали крестами, на Руси в известных случаях мазали ворота дегтем, а пацифисты вставляли в стволы винтовок цветочки (у нас раньше за одно это можно было вылететь из комсомола). Любой милиционер знает по номера машины, кому отдавать честь, а кого задерживать. Человеческая цивилизация наплодила огромное количество таких знаков,
целый знаковый язык. Герой фильма «Кин-дза-дза» уверенно заявляет, что Вообще говоря, любые невербальные средства коммуникации – это знаки,
несущие определенную информацию. Э. Берн называл их «футболками с
надписями», которые так или иначе мы носим. Может быть, вы полагаете, что у
вас нет такого сообщения на груди или спине? Хмурый неулыбчивый мужичина в
строгом пиджаке с резким голосом и тяжелой походкой так же ярко сверкает
своей надписью «лучше делайте, как я говорю», как и человек с вечно
опущенными плечами и уныло озабоченной физиономией – своей надписью Список литературы: 1. Введение в практическую социальную психологию. Под ред. Жукова Ю. М. 1996 2. Э. Берн «Игры, в которые играют люди». М., 1988 3. Роскошь человеческого общения А. Борисов, 1998
|
|
© 2010 |
|